07-17-2008 12:57 PM
hello all
is the below statement correct about Polymorphism ?
" Search for the right implementation of a method is carried out by the user "
thnx....
07-17-2008 1:02 PM
07-17-2008 1:02 PM
07-17-2008 1:05 PM
07-17-2008 1:08 PM
07-17-2008 6:46 PM
Hi
In simple if you want to define the term Polymorphism then
ONE FORM MANY ACTIONS
Regards
Pavan
07-17-2008 11:23 PM
Sorry to disagree with you. It is either Polymorphic (both or more) or it is Morphophobiastic (neither, or less...).
We have discussed this before, and if the search is used then this should be clear!
07-18-2008 8:30 AM
Morphophobiasticism is in violation of monoinstantiationist singular philosophy, so, de jure, it ain't allowed. Unless inherited of course... ok you've persuaded me.
Definitely. Use the search for this type of question.
Polymorphism is the evolution of parrots.
07-18-2008 10:36 AM
07-18-2008 10:55 AM
It all depends on the carcastial perceptence of differentiality. If that exceeds the polyglottal points-rewards ratio by a factor of two, we might end up with a genuine monocoque disfraction.
Thomas
07-18-2008 11:08 AM
Das ist einfach für Sie zu sagen.
That is easy for you to say.
Edited by: Matthew Billingham on Jul 18, 2008 2:19 PM
Added translation for the benefit of non-german speakers
07-18-2008 11:37 AM
>
> It all depends on the carcastial perceptence of differentiality. If that exceeds the polyglottal points-rewards ratio by a factor of two, we might end up with a genuine monocoque disfraction.
> Thomas
And that would support my hypothesis perfectly:
The [polymorphic|http://enfranchisedmind.com/blog/2007/07/10/the-hole-in-the-middle-pattern/] and the [genus 1 manifold|http://de.wikipedia.org/wiki/Bild:Torus_3d.png] are both => so, a classic [Dooleyism|http://www.flickr.com/photos/baldheretic/322155483/].
Thank you also to Professor Billingham for pointing this out!
I think the thread can be closed now, or are there any further questions?
07-18-2008 11:41 AM
07-18-2008 11:47 AM
07-18-2008 11:49 AM
Excellent! I did a quick search and could not find any hits either.
Hmmm.. will look a bit harder and then either post the question, or consider whether in fact the question itself should be questioned.
07-18-2008 11:49 AM
Thomas,
Thomas wrote:
Bitte saldieren Sie dieses Einschraubgewinde.
are you crazy? i saw you often to advice others to follow rules of engagment what about you dude?I should say look your self first.For God grace one of the moderator is also belong into same thread he can see what happnning here?
this forum is not only for German.May be in future some other needed person is also can take some help from same.Am not sure how He/she can read Bitte saldieren Sie dieses Einschraubgewinde.
I hope you understand!
Amit.
Edited by: Amit Gujargoud on Jul 18, 2008 12:50 PM
07-18-2008 11:56 AM
Fortunately, you are the master of polite English.
Unfortunately, you are not able or willing to distinguish funny nonsense from rule violations.
Greetings
Thomas
07-18-2008 12:02 PM
Thomas Wrote:
Fortunately, you are the master of polite English.
Unfortunately, you are not able or willing to distinguish funny nonsense from rule violations.
Happy Hunting
Fortunately: you are the master in updating the threads without information of updatation.
Unfortunately:Am sorry to say your not the master of polite English. "Happy Hunting"
Cheers
07-18-2008 12:27 PM
Yes, I did regret typing that in the first place, that's why I changed right afterwards.
I think your contributions in this forum here are valuable, so the term was out of place.
I apologize in this specific matter.
Thomas
07-18-2008 12:43 PM
Thank you for the apologies.
We would not want to have a [mad scientists convention|http://www.thefenwicks.com/gallery/current/larson.jpg] here, and this is also mentioned in [the rules of polymorphism|https://www.sdn.sap.com/irj/sdn/wiki?path=/display/home/rulesofEngagement] .
Speaking of which... is the statement in rule number 1 correct?
07-18-2008 12:55 PM
I have no clue!
Bitte = please
saldieren Sie = close
dieses = this
Einschraubgewinde = thread
07-18-2008 1:08 PM
Translation of the above German post by me - "that's easy for you to say". Anyway...
The only "rule one" I'm aware of is: ["Do not act incautiously when confronting little bald wrinkly smiling men!"|http://www.google.ch/search?hl=en&q=%22Donotactincautiouslywhenconfrontinglittlebaldwrinklysmilingmen%22&meta=]
btw, as an aside and off-topic, did you know that the maximum number of colours required to colour a map drawn on a genus-1 manifold in 3-space, is seven?
matt
07-18-2008 1:09 PM
Thomas,
you should really Appriciated for your second last post.
yes now i got it and learnt bit German.very intersting.
Thanks for understanding us.
Cheers
07-18-2008 1:18 PM
I now have to be honest with you, Amit, the correct translation of "please close this thread" into German is "Bitte schliessen Sie diesen Diskussionsstrang".
Because "Diskussionsstrang" is such a complicated term, we have more or less adopted the term "thread", so you might as well say "Bitte schliessen Sie diesen Thread".
"Bitte saldieren Sie dieses Einschraubgewinde" however is a word-by-word translation into other meanings of the English words, a sentence which would raise many eyebrows when unleashed in a German speaking forum.
Cheers
Thomas
07-18-2008 1:26 PM
Thomas,
I would suggest to Moderater to shift this thread in
Coffie Corner because am eager to translate for you Bitte saldieren Sie dieses Einschraubgewinde. in Hindi as well.
Because the motive of this forum already out of scope.
what do you say?
Cheers
Edited by: Amit Gujargoud on Jul 18, 2008 2:27 PM
07-18-2008 1:47 PM
Please take note that our content filters might not be set up for that sort of thing yet.
And I don't want to be the one to try, just to see what happens ...
07-18-2008 2:04 PM
Well, the funny part of the comment (and the reason it was posted in German) was the fact that the translation was technically correct but meaningless.
To add to Thomas's explanation: The English word 'thread' also refers to the grooves that go around a screw. Likewise you can close a thread (= "schliessen", but 'closing the books' in a financial sense is a completely different meaning and has a different word for it in German - "saldieren".
So you could translating the meaning of Thomas's sentence back to English as:
Please balance the figures wound around this screw
=> Complete nonsense
Cheers,
Mike
07-18-2008 2:10 PM
07-18-2008 2:12 PM
Julius/Mike,
i have lot of thoughts which i want to share here but am sorry i cannot post them here untill it goes into Coffie corner.
Cheers
Amit.
07-18-2008 2:14 PM
Iswar,
Wrote:
Thank u all fr ur replies ,kindly close the thread
can you not close this thread.
i think after reading these replies even you are complitely out of scope.remember you are the originator of this thread.
Cheers
07-18-2008 2:28 PM
07-18-2008 2:39 PM
07-18-2008 2:46 PM
Thomas,
exactly i do agree with you.thread is nothing less than any comedy show.we should definatley charge!here back gate entries are not allowed.if some trying to do that than he/she must say somthing comedy but remember which should under rules of engegment again.
is't it.
Cheers
Amit.
07-18-2008 3:26 PM
>
> Bitte = please
> saldieren Sie = close
> dieses = this
> Einschraubgewinde = thread
D'oh.... I did not even think of translating it and must have overlooked this helpfull tip.
I was searching for something completely different.
Let's give it a moments' thought still... (keyword "close" in [the answer|https://www.sdn.sap.com/irj/sdn/wiki?path=/display/home/rulesofEngagement] )...
07-18-2008 9:44 PM
I was about to close this thread in favour of Poly, when I noticed that a corollary had been built into it:
>
> btw, as an aside and off-topic, did you know that the maximum number of colours required to
> colour a map drawn on a genus-1 manifold in 3-space, is seven?
Uglimorphicly thinking and juxtaposing the defraction mentioned by Dr. Zloch et al; that should be minimum number, and not maximum ...
So, the answer should at least include both [WOOF and MEOW|; in addition to Poly's <removed_by_moderator> if thoroughly [researched|https://www.sdn.sap.com/irj/sdn/advancedsearch?cat=sdn_library&adv=true] ...
I would therefore like to distance myself from the "neither, or less" theorum, which you previously were persuaded of, and we are now again in disagreement with Prof. Billing about my opinion (which is now his).
The answer is 42! <= which is also very well documented in the [internet|http://www.google.ch/search?hl=de&q=Theansweris+42&meta=] ... even on wikipedia: [42|http://en.wikipedia.org/wiki/Answer_to_Life,_the_Universe,_and_Everything] ...
07-18-2008 10:49 PM
07-18-2008 10:58 PM
And that is even without taking time zones into consideration... (unless you are into 24x7 telephone polymorphism)
Guten Nacht, which for you is "good morning" in Australia,
Julius
07-20-2008 10:03 AM
I take the liberty now of closing this thread, as requested...
Subsequent questions which included [clients sending multiple choice questionaires to consultants|; and,
information previously [unknown about the repository|; indicate that the question to the Ultimate Answer, has failed to shine through, for now...
Let us hope that the search can still be found in this thread... and at SDN (and a little bit of fun as well).
Schraube zugedreht, => (English = 'Thread closed")
Julius
07-21-2008 2:30 PM
Da ist wohl eine Schraube locker...
(=〉A screw is loose / thread not closed)
07-21-2008 5:04 PM
07-18-2008 1:03 PM
Hi Ishwar,
Can we close this thread now?
Is it clear that the correct answer is: https://forums.sdn.sap.com/search.jspa?threadID=&q=polymorphism&objID=f236&dateRange=all&numResults=...
Cheers,
Julius